Translation of "really in" in Italian


How to use "really in" in sentences:

Then we'd know for sure that we're really in love.
Cosi' sapremmo per certo che siamo davvero innamorati.
If that's true, I'm really in trouble.
Se è vero questo, sono proprio nei guai.
Are you really in our grade?
Tu sei davvero del nostro anno?
I'm not really in the talking mood right now.
Non sono dell'umore giusto per parlare.
But, ladies and gentlemen, in the next 50 years, really, in less than 50 years, it's gonna continue to go up.
Ma, signore e signori, nei prossimi 50 anni in realtà, meno di 50 anni continuerà a salire
I'm not really in that line of work anymore.
Non faccio piu' quel tipo di lavoro.
I'm really, really in your debt.
Sono davvero, davvero in debito con voi.
I'm really in trouble, and this guy, he's... he's dangerous.
Mi-mi trovo in un mare di guai, e quell'uomo è è pericoloso.
Well, I'm really in a rush, but I may as well open it while I'm here, right?
È l'ABC della gestione dei soldi. - Chiama subito un elicottero. NASSAU
Thing is, we're... not really in the market.
Il punto e' che... non siamo interessati.
I'm not really in the mood.
Si', beh... ora pero' non mi va.
"What do you like most, really, in life?"
Che cosa ti piace veramente di più nella vita?"
Is the queen really in danger?
La regina é davvero in pericolo?
What was really in that vial, anyway?
Alla fine che c'era veramente in quella fiala?
Yeah, I'm not really in the mood to... celebrate.
Beh, non ho molta voglia di festeggiare.
Not really in the mood to talk right now.
Non sono in vena di parlare.
Maybe they are really in love.
Magari è davvero il grande amore.
If I hand Elijah back now, it might give the wrong impression about who's really in charge here.
Se io ti restituisco Elijah, in questo momento, potrebbero diventare un po' confusi, su chi comanda veramente qui.
You're not really in the CIA, are you?
Non sei veramente nella CIA, vero?
Are you really in that much pain?
Non posso. Hai dei dolori così forti?
You are really in bad shape upstairs, lady!
Non ti funziona bene per niente la testolina, cara mia.
Look, I don't know if those Berettas are really in Amman or if you're just trying to goose your profits like every other piece of shit in your miserable, rat-fuck profession.
Senta, non so se quelle Beretta siano davvero ad Amman o se volete solo farci la cresta come ogni altro pezzo di merda che opera nel vostro fottuto settore.
Look, I'm really in a spot here.
Senta sono davvero nei casini, qui.
The decline in muscle strength is very troubling, of course, but it's really, in both kids, the organ enlargement, the liver, and especially the heart, that's the real threat to their lives.
Il calo della forza muscolare è un grosso problema, ovviamente, ma, in entrambi i bambini, è l'ingrossamento degli organi, del fegato e soprattutto del cuore, la minaccia più grossa.
I'm not really in the mood anymore.
Adesso non sono piu' dell'umore adatto.
Do you want to know why I'm really in town?
Vuoi sapere veramente perche' sono tornata?
I'm not really in the mood for this.
usarla come esca? - Non saprei...
Now you're really, really in big tro...
Sei veramente, ma veramente nei guai grossi.
Wow, you guys are really in love.
Wow, voi ragazzi siete davvero innamorati.
I'm not really in the party mood.
Non sono dell'umore giusto per far festa.
I'm not really in a position to say.
Non sono in grado di rispondere.
The serif is not really in place.
i caratteri non sono del tutto a posto.
And like any new technology, it's really in humanity's hands to wield it for the betterment of mankind or not.
è veramente nelle mani dell'uomo adottarla o meno per il il bene dell'umanità. Per questo vi esorto a tenere gli occhi aperti e rimanere sintonizzati
And when you try to execute these commitment devices, you realize the devil is really in the details.
Ma quando cercate di mettere in atto queste misure, vi accorgete che il diavolo è nei dettagli.
And that gives me great hope, really, in saying that I do believe that there is a path ahead to get us to start thinking about priorities, and saying, what is the important thing in the world?
E questo mi da grande speranza, davvero, nel dire che credo che ci sia un percorso davanti che ci fa cominciare a pensare alle priorità E dire, cos'è importante nel mondo?
4.0941891670227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?